This spring, I announced that we had completed the manuscript of volume 1 of The Correspondence of Zachary Taylor and Millard Fillmore. Now I can share a few more details. (I’ll add other project news at the end of this entry.) The volume, featuring letters of January 1844 to June 1848, is scheduled for release in hardcover on August 18, 2026. The University of Tennessee Press has a summary of the contents here. Online retailers feature it here and here, and you may order it at your favorite local bookshop. Rotunda (at the University of Virginia Press) will release the digital version as part of its American History Collection around the same time.

With publication nearing, I should explain what we editors do in the final months. Earlier in this blog, I outlined four major stages of editing primary documents: locating the documents, transcribing them (and translating if necessary), proofreading the transcriptions, and annotating the content. Those stages occupy the bulk of our time. But they are neither the beginning nor the end of the editorial process. At the beginning, we define the scope of the project—which historical actors, topics, years, and document types it will feature—and build a work plan and collaborative team. Later, perhaps, I’ll look back and reflect on those initial tasks. Today, I will outline the last stages of our process.
Years of work by editors and student contributors result in a series of computer files. Those contain hundreds of transcribed letters and thousands of notes identifying the people and topics therein. Before considering them complete, we do some final checks. Because we transcribed from scans, photocopies, and microfilm copies of the letters, some letters include words that we could not read with certainty but which we suspect may be clearer in the original manuscripts. In such cases, we visit the repositories—mainly the National Archives and the Library of Congress—to see the originals. Handling (carefully!) the papers to which Taylor, Fillmore, and others set their pens is a thrill for a historian. Having deciphered or confirmed a few more words, we return to our desks and proofread the whole volume, fact-checking the annotations to ensure that we give readers trustworthy and helpful context for the letters.
We next write the sections of the book that precede and follow the annotated letters. At the front of the book are the dedication, acknowledgment, and sponsor pages, where we get to thank the many people and organizations that made the volume possible. Next comes the introduction, which briefly chronicles Taylor’s and Fillmore’s lives, especially during the years covered by the volume, and outlines the major topics in the letters. It describes our editorial practices, such as how we reproduce handwritten text in print form and what information we include in the notes. The introduction, in sum, both whets readers’ appetites for the letters and enables them to navigate the book. It ends with a bibliography of suggested further readings. After the introduction come tables of abbreviations used in the annotation, genealogies of Taylor’s and Fillmore’s families, and tabular chronologies of the two presidents’ lives.
At the end of the volume appears what we call the “calendar.” Taylor, Fillmore, and their correspondents wrote more than three thousand letters in the four and a half years covered by volume 1. Lacking space to include them all, we selected the 371 (plus 5 enclosures) that we thought readers would find most interesting and useful. But some readers may want to consult others. So we compile a calendar: a table of all surviving letters. It lists their dates, authors, recipients, repository locations, and major topics. People interested in, say, German-language newspapers or army courts-martial will, therefore, know where to find relevant letters beyond those that we publish.
With those sections written and proofread, the volume is whole. After making some final formatting adjustments, we send it the University of Tennessee Press. We also send images to illustrate it. Daguerreotypes (early photographs) of Taylor and Fillmore go on the cover, as shown in the lovely design above by the press’s design expert. Inside, images of manuscripts accompany several transcriptions to show what the original documents look like. They include a hand-drawn map of the Rio Grande warfront that Taylor enclosed with a letter and Mexican woman Mariquita Lopez’s Spanish letter that we publish in translation.
The press then gets to work finalizing the text. They copyedit the front matter to guarantee clarity and proper style, then send the revised version to us for approval. We return it to them, and they begin creating “proofs” or “pages.” (The press is in that process now.) This means turning Microsoft Word documents into book pages. When finished, the press sends us an image of how each page of the published book will look. That way, both the press and us editors can review those pages and ensure that every paragraph, every line, every word, every punctuation mark, and every page number is exactly as it should look—before printing the book copies. We notify them of any errors, they make the corrections, and they send us a second set of proofs so we can confirm that everything was fixed.
Finally, we write the index. I consider an index essential for any nonfiction book, but even more so for a documentary edition. Say you want to find letters in our volume written by the Mexican general and politician Santa Anna, or letters about the US movement promoting abstinence from alcohol. Paging through the whole book will take a while. But the index will direct you right to the relevant pages. In the digital version, of course, you can do a keyword search. But because writers may have referenced a topic without using the words you have in mind, or may have misspelled them, that may not bring up every relevant letter. So, even there, an index crafted by the editors who assembled the volume is an indispensable tool. We thus create one, more comprehensive and more specific in its entries than those in most books, using the text and pagination in the second proofs.
Then, at last, the press sends the volume—front matter, annotated letters, calendar, and index—to the printer. The printer, um, prints the books and binds them. Libraries stock them, and you, of course, can purchase your very own copy (an excellent gift for all occasions). The press also sends the indexed volume to the digital publisher, which converts it into a searchable edition matching the format of others in Rotunda’s American History Collection. On paper or online, readers everywhere can learn antebellum US history from the words of Zachary Taylor, Millard Fillmore, and their contemporaries.
Besides the imminent volume 1, we’ve had several exciting developments at the Taylor-Fillmore project in the past few months. Two relate to our team. Amy Larrabee Cotz, associate editor of the project since 2021, was named its coeditor in September. The appointment recognizes her central role in publishing the presidents’ letters and the expertise she brings from both this and her earlier editorial work. Josie Hannah, a junior at St. Olaf College, joined us as an intern in October. A history and political science major, she has been transcribing letters from the election of 1848 that will appear in our second volume.
I, meanwhile, have had opportunities to share the project’s discoveries. On the August 1 episode of Kentucky Chronicles, a podcast of the Kentucky Historical Society, I discussed the Taylor letters in the society’s holdings with host Daniel Burge. On November 6, the Oklahoma Political Science Association welcomed me to its annual conference. I am grateful to Aaron L. Mason, a member of our advisory board and the new president of that association, for inviting me. I joined a panel on “Presidencies Past and Present” and gave the keynote address on “The Role of Presidential History.” I also joined the team of In Pursuit, a project to commemorate the United States’ 250th anniversary through essays about the presidents and first ladies. On its website, you can view the impressive list of contributors (who include three former presidents) and sign up to receive the free essays beginning on Presidents’ Day 2026.
Most exciting of all, on August 1, the National Endowment for the Humanities announced a major grant for our project. Part of the NEH’s Scholarly Editions and Translations program, the two-year, $197,322 award to American University will support our work expanding access to primary documents throughout 2026 and 2027. This is the Taylor-Fillmore project’s first grant from the NEH and its largest from any source. We are deeply grateful to the NEH, an independent federal agency that supports the humanities in every US state and jurisdiction, both for its essential financial support and for its recognition of our project’s value to education and research in American history.



















